Premýšľate nad tým, ktoré sú tie najviac prekladané knihy na svete? Do koľkých jazykov preložili tie, ktoré sa nachádzajú na úplnom strope rebríčka? Pozrime sa spoločne na to, ktoré si držia status prvenstva v svetových prekladoch.
Asi nie je prekvapením, že tou svetovo najprekladanejšou knihou je Biblia.
Tá je na prvom mieste už veľmi veľa rokov a predpokladá sa, že dlho na jeho prvých priečkach ešte aj ostane. Celkovo toto dielo preložili približne do 3 312 jazykov, avšak to neznamená, že celá. Číslo ráta všetky preklady, čiže aj preklady niektorých jej častí.
Spoločnosť Wycliffe Global Alliance v roku 1995 prijala výzvu, ktorá sa týka prekladu Biblie do všetkých svetových jazykov. A to konkrétne do roku 2025. Táto vízia sa blíži ku koncovému dátumu a na ich stránke si môžete pozrieť viac informácií, ako o vízii, tak aj o tom, ako to ide.
Radi pre vás zhotovíme odborný prípadne úradný preklad vašich dokumentov!
Stal sa skutočným chlapcom a získal si rozprávkový svet ALEBO ten, ktorý precestoval planéty?
O druhé a tretie miesto sa uchádzajú hneď dve rozprávky, ktoré patria medzi tie svetovo najznámejšie, nehľadiac na generáciu.
Príbeh Pinnocchia, ktorý sa stane skutočným chlapcom si získal srdcia mnohých, malých aj veľkých. Predpokladá sa, že pôvodné dielo od autora Carla Collodi – Pinnocchiove dobrodružstvá (Le avventure di Pinocchio) preložili do približne 300 jazykov.
Dobrodružstvá Malého princa, Antoine de Saint-Exupéry (Le petit prince), je literárnym zážitkom, o ktorom sa hovorí, že je potrebné prečítať si ho minimálne 2-krát v živote. Raz v detskom veku, keď sa dobrodružstvá v príbehu stávajú dobrodružstvami čitateľa a vtiahnu každé dieťa do sveta, kde Malý princ spoznáva všetko navôkol.
Druhýkrát to je aj v dospelosti, kedy už dospelý čitateľ porozumie posolstvu, ktoré v sebe táto kniha nesie. Porozumie metaforám, ktoré sa v knihe nachádzajú. Preklad sa odhaduje tiež na približne 300 jazykov.
Obe knihy v sebe skrývajú neočakávanú príbehovú silu a nie je prekvapením, že patria aj medzi tie svetovo najprekladanejšie.
Rebríček pomyselných top 3 najprekladanejších kníh sme si povedali. Čo však tie ďalšie?
Ktoré svetovo známe knihy sú tiež v skupine tých najprekladanejších?
Medzi svetových literárnych favoritov a ďalšie globálne najprekladanejšie knihy patria tiež:
Alica v krajine zázrakov – Lewis Carroll
Dômyselný rytier don Quijote de la Mancha – Miguel de Cervantes
Harry Potter – J.K. Rowling
Pán prsteňov – J.R.R. Tolkien
Denník Anny Frankovej
Alchymista – Paolo Coelho
1984 – George Orwell
Máte niektoré z týchto svetovo najprekladanejších kníh aj vy vo vašej knižnici? Páči sa vám aj preložená verzia alebo dávate prednosť pôvodnej, originálnej, verzii?
Ako pri knihách, tak aj pri iných prekladoch je dôležité, aby preklad robil niekto, kto rozumie tomu, čo prekladá, pre koho to prekladá a ako to má preložiť tak, aby bol výsledok skvelý.