V čom spočíva práca prekladateľa? Vášeň je základom všetkého. Aj práce. A práca spojená s vášňou, prináša nielen vnútorný pokoj, ale aj skvelé výsledky. To všetko je ale len základným prvkom, na ktorom potrebujete stavať ďalej.
Či už absolvujete odborný kurz, vyštudujete vysokú školu alebo pôjdete sami za seba bez prípravných kurzov a hodín, výsledok prijímacieho pohovoru na prekladateľa závisí len na vašich vedomostiach a na tom, ako s nimi viete pracovať.
V čom teda spočíva práca prekladateľa a aké sú základné požiadavky?
Slovenčina v malíčku
Prvý bod, ktorý je azda najpodstatnejší, je naša krásna ľubozvučná SLOVENČINA. Pokiaľ by ste sa chceli stať prekladateľom, Slovenčinu budete potrebovať. Je základom každého prekladu, aspoň u nás, na Slovensku. Vďaka tomu môže budúci prekladateľ skutočne profesionálne prekladať, štylizovať, gramaticky korigovať a obsahovo zvládnuť každý ďalší preklad.
Radi pre vás zhotovíme odborný prípadne úradný preklad vašich dokumentov!
Cudzie jazyky na výbornú
Samotná znalosť cudzieho jazyka nestačí. Potrebné je jeho dokonalé ovládanie, ako aj povedomie o danej kultúre. To, ako sa prekladateľ dostane k odbornej úrovni, je buď dosiahnutím čo najvyššej úrovne cudzieho jazyka na vysokej škole, získaním medzinárodne uznávaného certifikátu či prekladateľským kurzom. Zvoľte si kombináciu, ktorá bude zaujímavá. Ako napríklad frekventovaný jazyk spolu s nejakým exotickejším. Každý prekladateľ má možnosti zvoliť si jazyky, s ktorými sa cíti komfortne pri svojej práci. Najpoužívanejšie jazyky si môžete pozrieť aj tu.
Moderné technológie
Prekladatelia sa denno-denne stretávajú čoraz viac aj s modernými technologickými nástrojmi, rôznymi programami, ktoré môžu prácu urýchliť. Ide napríklad o tzv. nástroje CAT (z angl. Computer Assisted Translation), či strojový preklad. Práca so slovníkmi, programami na editáciu textov a podobne je samozrejmosťou.
AKO SA STANEM PREKLADATEĽOM?
Vidíte sa vo vyššie popísaných odsekoch, máte výborné komunikačné schopnosti a zaujíma vás konkrétna špecializácia? Skvelé! Staňte sa odborníkom na konkrétnu oblasť, napríklad na odborné či úradné preklady, a budujte si svoj životopis, získavajte skúsenosti a hlavne nestrácajte vášeň pre prácu.
Pri pohovore na miesto profesionálneho prekladateľa od vás budú vyžadovať minimálne:
- doklad o dostatočnej znalosti jazyka,
- doklad o skúsenostiach/kurzoch/vzdelaní,
- skúšobný preklad.
Samozrejmosťou je taktiež to, že ak chcete ako prekladateľ rásť, zvoľte si viac jazykov. Na výber je veľké množstvo 😉. Môžete sa inšpirovať aj tými, ktoré ponúkame my. Nezabúdajte však na to, že je dôležité, aby ste jazyk ovládali na vysokej úrovni, oboznámili sa s kultúrou a všetkými aspektmi, ktoré sa v danom jazyku nachádzajú.
V prípade záujmu nás kontaktujte prostredníctvom nášho elektronického rýchleho dopytu.